跳到主要內容

選舉快到... 喔不,是環法賽快到了~各隊扛霸子都開始叫陣, Ivan Basso: "來人啊,黃衫順便給我包起來!"


Maglia Rosa Ivan Basso (Liquigas-Doimo) in the peloton

Ivan Basso (Liquigas-Doimo) returns to the Tour de France this year for the first time since being excluded before the start of the 2006 race after being implicated in Operacion Puerto. After winning the Giro d'Italia, the Italian now has the yellow jersey in his sights. Speaking to La Stampa, he made his aims clear: “I want to the win the Tour”.
“I feel the Tour in my heart. It seems like a cliché, I know, but it’s actually not like that, because my career began at the Tour”, the Varese-born rider said. “I can win the Tour with the desire and hunger for victory, and with the help of a team like the one that you saw at the Giro d’Italia.”
Basso hopes that Roman Kreuziger will fulfil the strong support role that Vincenzo Nibali did so well during the Giro. He has worked hard to build a strong rapport with the talented young Czech rider. “As soon as the Giro was over I went to train on the Col de la Madeleine with Kreuziger. We rode together and talked a lot. It’s fundamental to speak to one another. In a couple of year’s time, I will be helping Nibali and Kreuziger.”
As for his rivals for Tour de France yellow, Basso sees Alberto Contador as the outstanding favourite. “He is the best, he has already won all the stage races that count, the Giro, Vuelta and Tour. He’s very strong on the climbs, very strong in the time-trials. A champion like him is only born every fifty years, but that doesn’t mean that he’s unbeatable…”
Basso lists himself among the small group of contenders waiting to take advantage if Contador slips up, namely the Schleck brothers, Cadel Evans, Denis Mencov and, of course, Lance Armstrong. The influence of Armstrong’s example on Basso’s mindset and preparation has always been apparent, and his admiration for the Texan is palpable. “Only somebody like him could finish on the podium of the Tour at 38 years of age. I am Lance’s fan, colleague, adversary and friend”.
Basso was somewhat less effusive, however, when asked about the Tours he missed due to his suspension for what La Stampa diplomatically referred to as being “close” to certain “infamous” doctors. He prefered to focus on the future. “By reaching the Arena in Verona with the pink jersey, I closed the door on my two years of solitude, the most difficult period of my life. I put an end to a story and began to write another.” As for cycling’s problems at large, Basso would only say that “there are problems in every family, but I really couldn’t say what I don’t like [in cycling today].”
Basso was excluded from the 2006 Tour de France and dropped by his CSC team for his involvement in Operacion Puerto. He initially protested his innocence and signed for Discovery Channel for the 2007 season, before finally admitting to having “attempted doping” under the supervision of Dr. Eufemiano Fuentes. He served a backdated suspension that expired in October 2008.
After winning the Giro d'Italia, Basso is now focused on the mountain stages of this year’s Tour, where he believes he can repeat his feats from the Giro. “This Tour has more climbs (than usual) and the time-trial on the penultimate day might not be decisive. If I want to beat Contador, the opportunities are in the Alps and the Pyrenees. I’m praying that I can repeat the magic of the Zoncolan (stage 15 of the Giro), when 3km from the finish I felt a click, something moved inside of me and I went away from Evans”.
As Italy looks for a repeat of Marco Pantani's Giro-Tour double of 1998, Basso is clearly warming to the task. “From this moment onwards, only the Tour exists for me,” he said.

留言

這個網誌中的熱門文章

直通成田空港的平價双通道 コンフォートホテル東日本橋 (Comfort Hotel東日本橋) 住宿心得

東京都往成田空港的電車路線 不外乎高貴快速的 京成Skyliner與 JR東日本N'EX 以及平價卻也不慢的 京成SkyAccess特急 京成Cityliner 與JR東日本総武線 位於馬喰町的Comfort Hotel東日本橋 同時擁有京成SkyAccess特急 與 JR東日本総武線 雙通道構成綿密班次直通成田空港 便利性之優確是東京地區少見

新参者 加賀恭一郎 無論怎麼排隊都吃不到的銀のあん鯛魚燒

日本知名暢銷作家 東野圭吾 2009年的推理小說 新参者 2010春季日劇搬上螢幕 主角加賀恭一郎由阿部寬主演 是一部非常有趣的電視影集

Blackberry 黑莓機 舊機換新機 電郵設定步驟

一向在北美稱霸的黑莓機 在遭受蘋果iPhone 與眾家Android機海的聯合攻擊後 2010年以來漸顯疲態